Lukas 23:54

SVEn het was de dag der voorbereiding, en de sabbat kwam aan.
Steph και ημερα ην παρασκευη και σαββατον επεφωσκεν
Trans.

kai ēmera ēn paraskeuē kai sabbaton epephōsken


Alex και ημερα ην παρασκευησ και σαββατον επεφωσκεν
ASVAnd it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.
BENow it was the day of making ready and the Sabbath was coming on.
Byz και ημερα ην παρασκευη σαββατον επεφωσκεν
DarbyAnd it was preparation day, and [the] sabbath twilight was coming on.
ELB05Und es war Rüsttag, und der Sabbath brach an.
LSGC'était le jour de la préparation, et le sabbat allait commencer.
Peshܘܝܘܡܐ ܥܪܘܒܬܐ ܗܘܬ ܘܫܒܬܐ ܢܓܗܐ ܗܘܬ ܀
SchUnd es war Rüsttag, und der Sabbat brach an.
Scriv και ημερα ην παρασκευη και σαββατον επεφωσκεν
WebAnd that day was the preparation, and the sabbath drew on.
Weym It was the Preparation Day, and the Sabbath was near at hand.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel